(Para maiores detalhes, consulte também os outros itens relacionados aos verbos).
Lembrete:
A flexão do verbo em Japonês ocorre conforme ele se liga a outro elemento da sentença, ou seja, o verbo em Japonês não se altera em função da pessoa (primeira, segunda ou terceira pessoa), número (singular ou plural) ou gênero (masculino, feminino, epiceno etc.) como ocorre no Português.
O que é a Forma -TE
A forma -TE é uma das flexões mais importantes para verbos japoneses. É assim chamada porque sua estrutura apresenta uma modificação na desinência do verbo para receber o final "-TE", formando expressões auxiliares:
Forma | Função ou Significado | Exemplo |
---|---|---|
-て -TE | Coordenativa: dá continuidade à oração A natureza da oração é definida pelo contexto. | 寝て 直ぐ 起きた。 NETE SUGU OKITA. Dormi e logo acordei. |
-て いる -TE IRU | Gerúndio: indica a continuidade em verbos de ação duradoura, como "Brincar" ou "Dormir". | 今 手紙 を 書いて います。 IMA TEGAMI O KAITE IMASU. Agora estou escrevendo uma carta. |
-て いる -TE IRU | Particípio: indica a ação concluída em verbos de ação rápida (por exemplo "morrer" ou "cair"), ou uma ação que evolui lentamente e não percebemos essa evolução (por exemplo "engordar" ou "cansar-se"). | あそこ に 猫 が 死んで います。 ASOKO NI NEKO GA SHINDE IMASU. Alí tem um gato morto (morrendo). 妹 は 太って います。 IMÖTO WA FUTOTTE IMASU. Minha irmã está gorda (engordando). |
-て ある -TE ARU | Particípio: indica a ação concluída em verbos que fazem gerúndio com -TE IRU. | 宿題 は もう して あります。 SHUKUDAI WA MÖ SHITE ARIMASU. A lição de casa já está feita. |
-て いく -TE IKU | Indica a continuidade sucessiva de um acontecimento, enfocando do presente para o futuro, ou afastando-se do locutor. | 子供達 が どんどん なって いきます。 KODOMOTACHI GA DONDON NATTE IKIMASU. As crianças vão crescendo rapidamente. この 道 を 真っ直 歩いて いく 交番 が あります。 KONO MICHI O MASSUGU ARUITE IKU KÖBAN GA ARIMASU. Segindo reto por esta rua há um posto policial. |
-て くる -TE KURU | Indica a continuidade sucessiva de um acontecimento, enfocando do passado para o presente, ou aproximando-se do locutor. | 最近 大分 寒く なって きました。 SAIKIN DAIBU SAMUKU NATTE KIMASHITA. Têm esfriado bastante ultimamente. 誰か こちら の 方 に 走ってきます。 DAREKA KOCHIRA NO HÖ NI HASHITTE KIMASU. Alguém vem correndo para esta direção. |
-て 見る -TE MIRU | "Ato de experimentar" + Verbo | 天麩羅 を 食べて 見ましょう。 TENPURA O TABETE MIMASHÖ. Vamos experimentar comer Tempurá. |
-て しまう -TE SHIMAU | "Acabar por" + Verbo | 家の中 に 鍵 を 忘れて しまった。 IE NO NAKA NI KAGI O WASURETE SHIMATTA. Acabei esquecendo a chave dentro de casa. |
-て おく -TE OKU | "Deixar feito" + Verbo | ここ に 住所 を 書いて おきます。 KOKO NI JÜSHO O KAITE OKIMASU. Vou deixar aqui escrito o endereço. |
-て から -TE KARA | "Depois de" + Verbo | 歯を 磨いて から 顔を 洗います。 HA O MIGAITE KARA KAO O ARAIMASU. Escovo os dentes depois de lavar o rosto. |
-て も -TE MO | "Mesmo se", "Mesmo que" + Verbo Posposto a TATOE, enfatiza o significado. Posposto a IKURA, ou repetindo-se (-TEMO -TEMO) siginifica "Por mais que..." | 例え走って も もう間に あわない。 TATOE HASHITTE MO MÖ MA NI AWANAI. Mesmo se correr, já não dará mais tempo. いくら 言って も 分からない。 IKURA ITTE MO WAKARANAI. Por mais que diga, não entende. 掛けても掛けても電話が通じない。 KAKETE MO KAKETE MO DENWA GA TSÜJINAI. Por mais que tente, não consigo fazer a ligação. |
-て も かまわない -TE MO KAMAWANAI | Afirmativo + "TE MO", junto a Negativo + "TE MO" + KAMAWANAI siginifica "tanto faz ... como não ..." | 小田さん は 来ても 来なくても かまわない。 ODA-SAN WA KITE MO KONAKUTE MO KAMAWANAI. O Sr. Oda pode tanto vir como não vir. |
(Grupo 1 de 4) Verbos do tipo | 五段 GO-DAN | 活用 KATSUYÖ | 動詞 DÖSHI |
---|
Verbo | Final | Regra | Forma -TE | Gerúndio | Solicitação |
---|---|---|---|---|---|
買 う KA U Comprar | -U | Substituir -U por -TTE | 買 って KA TTE | 買 って います KA TTE IMASU Comprando | 買 って 下さい KA TTE KUDASAI Compre, por favor |
帰 る KAE RU Voltar | -RU | Substituir -RU por -TTE | 帰 って KAE TTE | 帰 って います KAE TTE IMASU Voltando | 帰 って 下さい KAE TTE KUDASAI Volte, por favor |
待 つ MA TSU Esperar | -TSU | Substituir -TSU por -TTE | 待 って MA TTE | 待 って います MA TTE IMASU Esperando | 待 って 下さい MA TTE KUDASAI Espere, por favor |
書 く KA KU Escrever | -KU | Substituir -KU por -ITE | 書 いて KA ITE | 書 いて います KA ITE IMASU Escrevendo | 書 いて 下さい KA ITE KUDASAI Escreva, por favor |
---|---|---|---|---|---|
急 ぐ ISO GU Apressar-se | -GU | Substituir -GU por -IDE | 急 いで ISO IDE | 急 いで います ISO IDE IMASU Apressando-se | 急 いで 下さい ISO IDE KUDASAI Apresse-se, por favor |
飲 む NO MU Beber | -MU | Substituir -MU por -NDE | 飲 んで NO NDE | 飲 んで います NO NDE IMASU Bebendo | 飲 んで 下さい NO NDE KUDASAI Beba, por favor |
---|---|---|---|---|---|
死 ぬ SHI NU Morrer | -NU | Substituir -NU por -NDE | 死 んで SHI NDE | 死 んで います SHI NDE IMASU Morrendo | |
呼 ぶ YO BU Chamar | -BU | Substituir -BU por -NDE | 呼 んで YO NDE | 呼 んで います YO NDE IMASU Chamando | 呼 んで 下さい YO NDE KUDASAI Chame, por favor |
貸 す KA SU Emprestar | -SU | Substituir -SU por -SHITE | 貸 して KA SHITE | 貸 して います KA SHITE IMASU Emprestando | 貸 して 下さい KA SHITE KUDASAI Empreste, por favor |
---|
(Grupo 2 de 4) Verbos do tipo | 一段 ICHI-DAN | 活用 KATSUYÖ | 動詞 DÖSHI |
---|
Verbo | Final | Regra | Forma -TE | Gerúndio | Solicitação |
---|---|---|---|---|---|
食 べる TA BERU Comer | -ERU | Substituir -RU por -TE | 食 べて TA BETE | 食 べて います TA BETE IMASU Comendo | 食 べて 下さい TA BETE KUDASAI Coma, por favor |
見 る MI RU Comer | -IRU | Substituir -RU por -TE | 見 て MI TE | 見 て います MI TE IMASU Vendo | 見 て 下さい MI TE KUDASAI Veja, por favor |
(Grupo 3 de 4) Verbo KURU | コ変格 KO-HENKAKU | 活用 KATSUYÖ | 動詞 DÖSHI |
---|
Verbo | Final | Regra | Forma -TE | Gerúndio | Solicitação |
---|---|---|---|---|---|
来 る KU RU Vir | KURU | Alterar KURU para KI | 来 て KITE | 来 て います KITE IMASU Vindo | 来 て 下さい KITE KUDASAI Venha, por favor |
(Grupo 4 de 4) Verbo SURU | サ変格 SA-HENKAKU | 活用 KATSUYÖ | 動詞 DÖSHI |
---|
Verbo | Final | Regra | Forma -TE | Gerúndio | Solicitação |
---|---|---|---|---|---|
する SURU Fazer | SURU | Alterar SURU para SHI | して SHITE | して います SHITE IMASU Fazendo | して 下さい SHITE KUDASAI Faça, por favor |
Nenhum comentário:
Postar um comentário