sábado, 11 de julho de 2009

NIHONGO-MATÉRIA-14

Pronomes pessoais


Observação geral

O uso de pronomes pessoais, em japonês, depende da idade, sexo ou estilo de expressão de tratamento com que se fala. Se o contexto é claro, é preferível não usar pronomes pessoais. Especialmente quando a conversa é direcionada a um superior, ou quando não há intimidade com a pessoa, e a situação requer formalidade, o uso de pronomes pessoais não é apropriado e deve ser evitado. Ao invés disso, dirija-se à pessoa usando o sobrenome da pessoa, seguido do título que ele possui, ou o sobrenome da pessoa seguido de sufixo. (ver lista abaixo).

Exemplo:

Neste exemplo, há 2 títulos:

アメリカ合衆国 大統領AMERIKA-GASSHÜKOKU DAITÖRYÖo Presidente dos Estados Unidos (Título Formal)
e
ビセット 補佐官BISETTO HOSA-KANa Secretária-Assistente Bisset (Bisset é um nome fictício,seguido do título que ela possui)


Primeira Pessoa - Segunda Pessoa


Tratamento: Eu (1ª pessoa) Você (2ª pessoa)

MuitoFormal: 私WATAKUSHI お宅OTAKU

Formal: 私WATASHI 私WATASHI

Informal: uso masculino-僕BOKU uso masculino -君KIMI
uso feminino -あたしATASHI uso feminino-あなたANATA

Muitoinformal: uso masculino-俺ORE uso masculino-お前OMAE
usof eminino-あたいATAI usof eminino-あんたANTA

Ofensivo: てめえTEMË
きさまKISAMA




Observação

ANATA também é usado por esposas quando dirigem-se aos maridos.
OMAE também pode ser utilizado pelos maridos quando dirigem-se às esposas.

Terceira Pessoa

Os pronomes para terceira pessoa são

彼(れ) (KARE [Ele]) e 彼女 (KANOJO [Ela]) .

É preferível que, ao invés de utilizar estas palavras, seja utilizado o nome da pessoa, juntamente com o devido sufixo, ou então as expressões あの人 (=ANO HITO [aquela pessoa])ou a versão mais formal あの方 (=ANO KATA [aquela pessoa]) .

Observação

KARE e KANOJO frequentemente adquirem o significado de Namorado, ou Namorada, respectivamente - como por exemplo na sentença:

私 の 彼女 は 看護婦 です。WATASHI NO KANOJO WA KANGOFU DESU.Minha namorada é uma enfermeira.

Plurais de pronomes pessoais

Para se referir a "Nós", o termo mais usado é 我々 (われわれ)WAREWARE (Nós) No entanto, WAREWARE é usado informalmente.
Conforme a ocasião (pessoa, status, tratamento), devemos nos dirigir de outra forma. Então, para fazer plurais, utilizamos sufixos:
達 (-TACHI)
私達 WATASHITACHI (Nós)
僕達 BOKUTACHI (Nós - uso masculino)
貴方達 ANATATACHI (Vocês)
あの人達 ANO HITOTACHI (Eles, Aquelas pessoas)
Este sufixo pode ser adicionado não só para pronomes, como também para outros substantivos que fazem referência a pessoas.
Por exemplo: 子供達 KODOMOTACHI (Crianças)
外人達 GAIJINTACHI (Estrangeiros)

方 (-GATA)
Pode ser usado em substituição a -TACHI, por exemplo:
貴方々 ANATAGATA (Vocês)
お偉方 OERAGATA (Superiores)
等 (-RA)
僕等 BOKURA (Nós - uso masculino)
我等 WARERA (Nós - uso masculino)
彼等 KARERA (Eles - uso masculino)


Usando sufixos de tratamento

Existem sufixos que são pospostos ao sobrenome, que indicam o grau de formalidade entre as pessas. Sem o nome da pessoa anteposto, os sufixos perdem esta função, não possuindo significado:

Tratamento Sufixo Leitura Significado

Muito formal 殿 -DONO Assemelha-se ao grau de "Lorde"

Formal 様 -SAMA Assemelha-se ao grau de "Vossa Senhoria"

Polido さん -SAN Assemelha-se ao "Sr. [sobrenome] "

Informal ちゃん -CHAN Assemelha-se ao diminutivo "-(z)inho" ou "-(z)inha", por exemplo: João zinhoou Amel inha

Nenhum comentário:

Postar um comentário