sábado, 25 de julho de 2009

NIHONGO-MATÉRIA-17

Os familiares

Hoje nós iremos aprender "os familiares"

Família -家族(kazoku)


pais (pai e mãe)
ふぼ
父母
seu pai
ちち

sua mãe
はは

pai (de alguém, honorífico)
おとうさん
お父さん
mãe (de alguém, honorífico)
おかあさん
おかあさん
madastra
けいぼ
継母
padastro
けいふ
継父
filho
むすこ
息子
filha
むすめ



irmãos
きょうだい
兄姉
irmãos gêmeos
ふたご
双子
seu irmão mais velho
あに

sua irmã mais velha
あね

seu irmão mais novo
おとうと

sua irmã mais nova
いもうと



irmão + velho (de alguém)
おにいさん
お兄さん
irmã + velha (de alguém)
おねえさん
お姉さん
irmão + novo (de alguém)
おとうとさん
弟さん
irmã + novo (de alguém)
いもうとさん
妹さん


avô
おじいさん
お祖父さん
avó
おばあさん
祖母さん
neto
まご

tio
おじさん
叔父さん
tia
おばさん
伯母さん
primo
いとこ
nesse caso o kanji varia dependendo da idade do sexo do primo.

従兄弟-caso você tenha um primo mais velho que você, e o outro mais novo
従弟-caso o seu primo seja mais novo que você
従妹-caso a sua prima seja mais nova que você
従姉妹-caso você tenha uma prima mais velha que você, e a outra mais nova
従兄-caso o seu primo seja mais velho que você
従姉-caso a sua prima seja mais velha que você
従兄妹-caso você tenha um primo e uma prima mais velhos que você
従姉弟-caso você tenha uma prima mais nova que você, e um primo mais novo que você.


Vamos as frases

今日、私は僕の父抱きます。
kyoo, watashi wa boku no chichi dakimasu.
hoje, eu abraço o meu pai.

明日、俺と母歌います。
ashita, ore to haha ataimasu.
amanha, eu e a mamãe cantaremos.

貴方は本を父の見付けましたか?。
anata wa hon o chichi no mitsuke mashita.
você achou o livro do papai?

祖母さんは話します低い。
obaasan wa hanashimasu hikui
A vovó fala baixo
これは僕の姉です。
este é minha irmã mais velha.

Nenhum comentário:

Postar um comentário